Kubla Khan
OR, A VISION
IN A DREAM.
A FRAGMENT.
Samuel Taylor Coleridge
-
In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree :
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
-
Down to a sunless sea.
-
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round
:
And there were gardens bright with sinuous
rills,
Where blossomed many an incense-bearing
tree ;
And here were forests ancient
as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh ! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover
!
A savage place ! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning
moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover !
And from this chasm, with ceaseless turmoil
seething,
As if this earth in fast thick pants were
breathing,
A mighty fountain momently was forced :
Amid whose swift half-intermitted
burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher's flail
:
And 'mid these dancing rocks at once and
ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with
a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to
man,
And sank in tumult to a lifeless ocean :
And 'mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying
war !
-
The shadow of the dome of pleasure
Floated midway on the waves ;
Where was heard the mingled measure
From the fountain and the caves.
-
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice
!
-
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw :
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she
played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me
Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me,
-
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome ! those caves of ice !
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware ! Beware !
His flashing eyes, his
floating hair !
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
Autumn of 1797 or (more likely) spring of 1798, published 1816, 1828, 1829, 1834
(proofed against E. H. Coleridge's 1927 edition of STC's poems and a ca. 1898 edition of STC's Poetical Works, ``reprinted from the early editions'')
|